سلوبال
ورود / ثبت نام
0 محصول 0 تومان
منو
سلوبال
ورود / ثبت نام
ورودایجاد حساب کاربری

رمز عبور را فراموش کرده اید؟

ارسال مجدد کد یکبار مصرف (00:125)

دسته بندی کالاها
  • کارت هدیهشارژ
  • نوعمحصول
    • پرسشنامه
      • پرسشنامه ترجمه‌شده
      • پرسشنامه فارسی
    • پروتکل
      • پروتکل ترجمه‌شده
      • پروتکل فارسی
    • کتاب
      • کتاب تألیفی
      • کتاب ترجمه‌شده
    • مقاله
      • مقاله انگلیسی
      • مقاله ترجمه‌شده
      • مقاله فارسی
  • نوبتآنلاین
    • مشاوره دهان و دندان
    • مشاوره روانشناسی
    • مشاور زیبایی
  • رشتهدانشگاهی
    • علوم اجتماعی
      • اقتصاد
      • انسان شناسی
      • باستان شناسی
      • جامعه شناسی
      • جغرافیا
      • روانشناسی
      • علوم سیاسی
      • مطالعات فرهنگی قومی منطقه‌ای
    • علوم انسانی
      • ادبیات و زبان
      • تاریخ
      • دین شناسی
      • فلسفه
      • قانون
      • هنرهای تجسمی
      • هنرهای نمایشی
    • علوم صوری
      • آمار
      • ریاضیات
      • علوم رایانه
      • علوم سامانه‌ها(سیستم‌ها)
      • منطق
    • علوم طبیعی
      • زیست شناسی
      • شیمی
      • علوم زمین
      • علوم فضا
      • فیزیک
    • علوم کاربردی و حرفه‌ها
      • آموزش و پرورش
      • بهداشت و درمان
      • روزنامه‌نگاری، رسانه، ارتباطات
      • سرگرمی، تربیت بدنی
      • کسب‌وکار و بازرگانی
      • منابع طبیعی و کشاورزی
    • مهندسی
      • معماری
      • مهندسی برق
      • مهندسی صنایع
      • مهندسی عمران
      • مهندسی مکانیک
      • مهندسی نفت
      • مواد
  • دانش بنیانانحصاری
    • دانشگاه آزاد اصفهان (خوراسگان)
  • فروشگاه
  • صاحبان آثار
  • حساب کاربری من
  • دعوت و درآمد
  • ثبت تیکت
  • تیکت های من
  • فروشنده شوید!
علاقه مندی
0 محصول 0 تومان
خانه رشته علوم انسانی ادبیات و زبان Assessing the Quality of Persian Translation of Orwell’s Nineteen Eighty-four Based on House’s Model: Overt-covert Translation Distinction
Strategies used in translation of scientific texts to cope with lexical gaps (Case of Biomass Gasification and Pyrolysis Book) 4,000 تومان
بازگشت به محصولات
Telegram: An instant messaging application to assist distance language learning 4,000 تومان
2014
9e9f8de55b - سلوبال

Assessing the Quality of Persian Translation of Orwell’s Nineteen Eighty-four Based on House’s Model: Overt-covert Translation Distinction

4,000 تومان

نویسندگان

Amir Hossein Taherioun, حسین حیدری تبریزی, عزیزه چالاک

مجله

Acta Linguistica Asiatica

تعداد صفحات

14

سال نشر

2014

افزودن به علاقه مندی
2 نفر در حال مشاهده این محصول هستند!
دسته: ادبیات و زبان, رشته, علوم انسانی برچسب: House, Nineteen Eighty-Four, Orwell, quality, translationAmir Hossein Taherioun, حسین حیدری تبریزی, عزیزه چالاکActa Linguistica Asiatica142014
دکتر حسین حیدری تبریزی
دکتر حسین حیدری تبریزی
اشتراک گذاری:
گزارش تخلف
  • توضیحات
  • نظرات (0)
  • اطلاعات فروشنده
  • محصولات بیشتر
  • پرسش از فروشنده
توضیحات

Assessing the Quality of Persian Translation of Orwell’s Nineteen Eighty-four Based on House’s Model: Overt-covert Translation Distinction

Hossein Heidani Tabrizi, Azizeh Chalak, Amir Hossein Taherioun

Abstract

This study aimed to assess the quality of Persian translation of Orwell’s (1949) Nineteen Eighty-Four by Balooch (2004) based on House’s (1997) model of translation quality assessment. To do so, about 10 percent of the source text was randomly selected. The profile of the source text register was produced and the genre was realized. The source text profile was compared to the translation text profile. The result of this comparison was dimensional mismatches and overt errors. The dimensional mismatches were categorized based on different dimensions of register. The overt errors which were based on denotative mismatches and target system errors were categorized into omissions, additions, substitutions, and breaches of the target language system. Then, the frequencies of occurrences of subcategories of overt errors along with their percentages were calculated. The dimensional mismatches and a large number of major overt errors including omissions and substitutions indicated that the translation was not in accordance with the House’s view stating that literary works needed to be translated overtly. Mismatches on different levels of register showed that the cultural filter was applied in translation and the second-level functional equivalence required for overt translation was not reached. Therefore, the Persian translation of Nineteen Eighty-Four did not fulfill the criteria to be an overt translation.

Keywords: translation, quality, assessment, House, Nineteen Eighty-Four, Orwell

نظرات (0